Vistas de página en total

viernes, 3 de julio de 2026

Gone With The Wind (Lo que el viento se llevó) -VI Parte-

 

Los tiempos han cambiado. Y se comprende. Pero después del voluminoso informe Kinsey sobre la conducta sexual en la sociedad norteamericana, la mujer ha perdido los últimos velos de misterio que todavía respetaban generaciones anteriores. El presumible suicidio (aún hoy en día no aclarado ni confirmado) de la maravillosa e irreemplazable Marilyn Monroe en 1962 cerró, simbólicamente, toda una era de la Meca del Cine, pues a su muerte nuevas estrellas del cine italiano, francés o inglés estaban pulverizando el monopolio que Estados Unidos y el gran olimpo cinematográfico que Hollywood había detentado en el campo del Star-System internacional. Viendo las películas de las nuevas generaciones se constata hasta qué punto el cine de los "primitivos" americanos ha muerto. La violencia desatada de hoy son todo lo contrario de los viejos héroes optimistas de antaño, aquellos héroes infelices, grises y desafortunados siempre apresados en una jungla de intereses, pero que en lo concerniente a sus mujeres casi siempre conseguían salvar finalmente su virtud. Pero cómo se pudo recurrir a la recuperación del inconformismo más rebelde de la mujer, con mucho menos romanticismo y más naturalismo, quien lo consiguió fue David O'Selznick, nadando contra corriente, como lo corroboró su "Gone With The Wind". El magnate productor no dudó en tomar partido, a partir de la escritora Margaret Mitchell, por la liberación de la mujer, penetrando como quizás nunca se había tratado de atravesar los problemas existenciales y morales de la misma, recurriendo a sus acostumbradas fórmulas espectaculares, pero en las que, sin llegar a reñir necesariamente con la dignidad artística de la década de los 30, dio vida a su majestuoso personaje femenino como fue Scarlett O'Hara y la impetuosa e inigualable interpretación de la  actriz británica Vivien Leigh, convirtiéndolo en uno de los más extraordinarios e inolvidables vehículos de generosas y acuciantes ideas sociales, (sin ocultar tampoco un mórbido erotismo), y puso al desnudo uno de los grandes problemas que gravitaran desde siempre sobre la mujer y su libertad de acción, que muy bien habrían podido provocar un infarto a Will Hays y su infausto código moralista.

"Rhett  se extraña de que Scarlett no pregunte por Frank Kennedy, ya que, acercándose al lecho donde se halla desvanecido Ashley, parece haberse olvidado de su esposo: "No te interesa saber qué le ha pasado a tu marido", pregunta irónico. Scarlett sonríe: "¿Fue Frank contigo a casa de Belle Watling?" "No", responde lacónicamente Rhett. "¿Dónde está?" "Yace en la carretera de Decatour... con un tiro en la cabeza. Está muerto"
                                                 
                      

(DOBLAJE CASTELLANO)

(Melania Wilkes) "¿Quien es?" "Soy Belle Watling" "Ah Sra. Watling ¿no quiere entrar en mi casa?" "No no puedo hacerlo sera Wilkes. Entre y hable conmigo un minuto" "Nunca podré agradecerle bastante lo que hizo usted por nosotros" "Recibí su nota diciéndome que iba a ir a darme las gracias. Pero sera Wilkes ha perdido usted la cabeza He venido en cuanto ha anochecido para decirles que de ningún modo debe usted hacer eso porque usted ... y yo... En fin que no estaría bien" "¿No está bien que vaya a darle las gracias a una mujer buena que salvó a mi marido?" "Sra Wilkes no hay en toda la ciudad una señora tan buena para mi como usted Me refiero al dinero del hospital, comprende, no olvidé aquel rasgo, y empecé a pensar que podría quedarse viuda con un pequeñín si colgaban a su marido Y es un niño tan hermoso el suyo. Yo también tengo un niño" "¿Tiene usted un niño? Y vive ... ""Oh no está aquí en Atlanta Nunca ha estado aquí, Está en un colegio, estudiando. No le he visto desde que era muy pequeño... En fin. Si se hubiera tratado del marido de la sera Kennedy no le hubiera ayudado aunque me lo hubiera  pedido el capitán Butler. ¡Es una mujer sin sentimientos! Pasearse como si tal cosa por Atlanta. Fue culpable de la muerte de su propio marido" "No diga cosas tan desagradables de mi cuñada" "Oh discúlpeme Sra Wilkes. Me olvidaba que usted la quiere. Pero ella no es de la misma clase que usted y no puedo evitar ese pensamiento. Bueno me parece que debo irme ya. Tengo miedo de que puedan reconocer el carruajes si sigo aquí más tiempo. Eso no la beneficiaría. Ah eso también si algún día me viese usted por la calle no deberá pararse a  hablarme. Yo me haré cargo" "Estaré orgullosa de hacerlo y deberle un favor muy grande"  "No No... Adiós Sra. Wilkes" "Adiós Sra. Watling. Y se equivoca con la Sra. Kennedy. Está muy triste por lo de su marido.

























"Rhett Butler se presenta en la casa de la viuda Kennedy para sorpresa de Scarlett, que ha estado bebiendo y se halla algo mareada: (Scarlett) "Dios mío, es Rhett" "Su aliento huele a coñac y decide hacer gárgaras de colonia"





(Mammy llega hasta la habitación y avisa a Scarlett de la presencia de Butler: (Mammy) "El capitán Butler está aquí. Le he dicho que está usted muertecita de dolor" (Scarlett) "Dile que ahora bajo"
 
"(Mammy)"Dice que ahora viene, y no sé por qué viene, pero viene" (Rhett) "No le gusto, Mammy" ¡Humm!..." "No me lo discuta no le gusto... ¡Jajaja!"... 

 
"Es inútil Scarlett" "¿Qué?" "La colonia" "Yo... no sé, no le comprendo" "Quiero decir que ha bebido. Coñac y no poco" "Bueno...¿y qué? ¿Acaso es asunto suyo?"

"No beba a solas, Scarlett. La gente llega a saberlo y destroza la reputación" "Por qué llora. No será sólo por la perdida de Frank"
 
"Oh Rhett tengo miedo" "No lo puedo creer. Usted no ha tenido miedo en su vida" "Ahora si lo tengo"  
"Tengo miedo de morirme e ir al infierno" "Usted rebosa salud y quien sabe si hay infierno" "Sí que lo hay yo sé que lo hay, así me lo enseñaron" "Bueno no vamos a discutir las cosas que le enseñaron desde niña. Dígame, que le ha pasado para que el infierno se abra ante usted" "Ante todo jamás debí casarme con Frank. Era el novio de Suellen  y la quería a ella no a mí. Lo hice desgraciado y lo maté. Si, yo lo maté. Oh Rhett por primera vez siento lo que es remordimiento por lo que uno ha hecho" (Butler le entrega un pañuelo) "Tenga, séquese el llanto. Es como el ladrón que no le importa robar pero que lamenta terriblemente tener que ir a la cárcel" "Fue una suerte para mamá. Me alegro de que este muerta y no pueda verme. Siempre quise ser como ella, apacible y buena e indiscutiblemente me ha salido todo al revés" "Escúcheme Scarlett, creo que está al borde de una crisis de llanto"  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
"Ahhh" (llora Scarlett, mientras Rhett ríe divertido) "De modo que cambiaré de tema y le diré a qué he venido" "Pues dígalo de una vez. ¿De qué se trata?" "De que no puedo estar más tiempo sin usted" "Es usted el grosero mayor que he conocido. Venir en esta ocasión..." "Comprendí que ya no había más mujer para mí desde el día que la conocí en los Doce Robles. Ahora que tiene el aserradero y el dinero de Frank no vendrá a mí como lo hizo en la cárcel. De modo que tendré que casarme con usted" "Nunca oí tan enorme grosería" "La convenceré mejor puesto de rodillas"
 
"Suélteme canalla, y váyase de aquí"..."Pero no puede haberle pasado desapercibido que la amistad que sentía por usted se ha convertido en un sentimiento más profundo, un sentimiento más puro, más sagrado Me atreveré a decirlo. ¿Puede ser amor?"
 
  
"Levántese en seguida. No me gustan esas bromas vulgares" "Es una honrada proposición de matrimonio hecha en el momento que he considerado más oportuno. No puedo pasar la vida pescándola entre marido y marido"
                                   "Es un fatuo y un ordinario.  Esta conversación ya ha durado bastante". 
"Además, ya nunca volveré a casarme" "Sí que se casará, y será conmigo" "¿Qué? ¡Con usted? Yo no le quiero a usted. Y no me gusta estar casada" ¿Nunca ha pensado en casarse por diversión?" "¿Por diversión? La diversión será para ustedes" "¡Jajajaj" "Cállese, quiere que le oigan ahí fuera" "Ha estado casada con un niño y con un viejo Pruebe con un marido de edad adecuada y que conoce a las mujeres" "No sea estúpido Rhett Butler. Usted sabe que siempre querré a otro hombre" "Basta. Me has oído, Scarlett, basta. No vuelvas a decirlo" "Voy a desmayarme" "Quiero que te desmayes, que demuestres que eres una mujer. Ninguno de esos necios ha sabido besarte así jamás. Tu Carlos, ni Frank ni tu estúpido Ashley. Di que te casarás conmigo, di que sí" "Si" "¿Lo dices de verás, no te echarás atrás?" "No" "Mírame y procura ser sincera. Has dicho que sí por mi dinero" "Sí, en parte" "¿En parte?" "Ya sabes Rhett que el dinero ayuda mucho Y no niego que tú me gustas" "¿Sólo te gusto?" "Bueno si te dijera que estoy loca por ti sabes que no es cierto. Pero tú siempre has dicho qre hay algo que nos iguala" "Tienes mucha razón No estoy mucho más enamorado de ti que tú de mí" "Que Dios proteja al que realmente se enamoré de ti. Bueno, ¿cómo quieres el anillo, querida?" "Lo quiero de brillantes, y lo más grande posible" "Tendrás el anillo más grande y más vulgar de toda Atlanta. Y en nueva Orleans la luna de miel más cara que permita mi mal adquirida fortuna" "Será maravilloso" "Y también te compraré el equipo" "Oh Rhett es magnífico, pero no se lo dirás a nadie" "Sigues siendo una hipocritilla" "¿No me das un beso de despedida?"  "No crees que para una sola tarde ya te he besado bastante" "Oh eres imposible. Te puedes ir y no me importará que no vuelvas" Sin embargo volveré"  

"Que Dios proteja al que realmente se enamoré de ti". Bueno, ¿cómo quieres el anillo, querida?" "Lo quiero de brillantes, y lo más grande posible" "Tendrás el anillo más grande y más vulgar de toda Atlanta. Y en nueva Orleans la luna de miel más cara que permita mi mal adquirida fortuna" "Será maravilloso" "Y también te compraré el equipo" "Oh Rhett es magnífico, pero no se lo dirás a nadie" "Sigues siendo una hipocritilla"
"¿No me das un beso de despedida?"
  "No crees que para una sola tarde ya te he besado bastante" "Oh eres imposible. Te puedes ir y no me importará que no vuelvas" Sin embargo volveré"
 



(Rhett) "¿En qué piensas Scarlett"? "Estoy pensando en que somos muy ricos..." "Jajaja". "Me dejarás que siga con el negocio de maderas, ¿verdad?" "Claro que te dejaré si eso te divierte. Y ahora que eres tan rica mandarás a todo el mundo al diablo como siempre has dicho que deseabas hacer". "Pero tú eras el primero al que quería mandar al diablo".  


"No rebaños el plato estoy seguro que hay más en la cocina"
"Si no dejas de ser tan glotona engordarás como Mammy Y entonces me divorciaré"
"¿No crées que deberías comprarle algo a Mammy?" "¿Por qué voy a llevarle ningún regalo. Nos llamó mulos a los dos" "¿Mulos? ¿Por qué mulos?" "Dijo que por más que presumiésemos y por más que nos pusiéramos arneses de caballo no dejaríamos de ser mulos y que no engañaríamos a nadie" "Jajaja, jamás oí nada más cierto. Mammy es una vieja muy lista y una de las pocas personas cuya amistad quisiera ganarme" "Pues no quiero llevarle nada. No se lo merece" "Le llevaré unas enaguas"

 

 

 

 

 

 

 

 

 


"Mi nodriza negra decía que ella quería llevar unas enaguas de tafetán rojo tan tiesas que se tuvieran de pie. Y tan susurrantes que el señor creyera que estaban hechas con alas" "Pero ella no te las aceptará preferiría morirse a ponérselas" "Es posible. Sin embargo se las regalaré..."

"Scarlett, ¡despierta! ¡Despierta! Tenías otra pesadilla"
"¡Oh Rhett! ¡Rhett!, sentía mucho frío y miedo y cansancio y no podía encontrarlo corría entre la niebla y no podía encontrarlo" "¿Qué tenías que encontrar?" "No lo sé siempre sueño lo mismo, algo que busco y se esconde entre la niebla" "Scarlett, descansa" "Rhett tú crees que llegaré a soñar que lo he encontrado y que me salvo" "Los sueños no se resuelven así. Verás como cuando te veas segura y tranquila desaparecen esas pesadillas Y desde ahora yo he de procurar que eso sea así"










"Claro. Tú sabes que sí" "Quieres... quieres llevarme lejos de aquí" "¿No te gusta Nueva Orleans? "Sí, me encanta, pero me gustaría volver a Tara. ¿Querrás llevarme a Tara?" "Sí Scarlett, claro que te llevaré... Nos iremos mañana"
 
 
"Eres parte de ella y ella lo es de ti" "Daría cualquier cosa porque Tara volviera a ser como antes de la guerra" "¿De veras? Pues ya puedes empezar a arreglarla Gasta cuanto quieras. Conviértela otra vez en la plantación que era antes" "Oh Rhett qué bueno eres..."
"¿Y podremos también tener nuestra casa en Atlanta?" "Y podrá ser tan suntuosa como quieras Mármoles, terrazas, cristales de colores" "¡Qué envidia tan grande me tendrán todos! Quiero ver como todos los que se han portado mal se ponen verdes de envidia" "¡Jajajaja!"
 
 
 

"¡Qué me importa, Scarlett es odiosa sólo construye esa casa para darse tono Y hasta nos deja sin nuestros viejos criados" (Carreen) "No  debes juzgar a Scarlett de ese modo. Ella ha hecho posible que conservemos Tara para siempre" "¿Y a mí que me importa Tara?. ¡Ella ha tenido tres maridos y yo me quedaré solterona!"
(Pork)"Por todos los santos No me engañan mis ojos" (Prissy) "Cielos si que somos ricos ahora" (Mammy) Le falta distinción"
















 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario