lunes, 1 de agosto de 2022

Broadway Danny Rose -2-


"SI DIOS EXISTE ESPERO QUE TENGA UNA BUENA EXCUSA"-"DISFRUTA DEL DÍA HASTA QUE UN IMBÉCIL TE LO ARRUINE"-"EL AMOR ES COMO UN TIC NERVIOSO, AL PRINCIPIO PIENSAS QUE ES GRAVE Y QUE ESTÁS ENFERMO HASTA QUE TE ACOSTUMBRAS"-"TREMENDAS FUERZAS MOTORAS PUEDEN SURGIR DEL ABURRIMIENTO"
 
El torrente verborréico, la intelectualidad inteligentísima de este genial cómico que es Woody Allen, a la hora de plasmarlo en la pantalla grande, que alcanza proporciones de grandeza casi inigualable, condicionaría todas sus realizaciones pasadas y futuras. Allen es ya en sí una gran estrella que vale tanto como guionista, director y hasta productor. Sus películas se lanzan al mercado, no buscando siempre una rentabilidad superior a la de otros directores famosos, ya sean norteamericanos o europeos. Es cierto que siempre se preocupa seriamente  en la elección e incluso en el lanzamiento de nuevas estrellas. Y participar en sus películas es como franquear el umbral de la inmortalidad artística, y en muchas ocasiones [como sucediera con Diane Keaton  y Mia Farrow] recuperando la dimensión sexual que las ingenuas arrebataron a la mujer y perpetuando su mito] El ladino Wllliam H. Hays, con su malhadado y denostable Código Moral -o autocensura de Hollywood- aplicado  desde 1934 hasta 1967- no tuvo pelos en la lengua en afirmar que es la mercancía la que sigue al film. Pero no pudo impedir, por mucho que se lo propusiera, la devoción histérico-erótica de los millones de fans de la estrella cinematográfica repartidos por todo el mundo. El cine, en un principio y durante muchas décadas, (salvo excepciones notables, porque siempre las hay, y vamos a seguir concediendo nuestro voto a favor de Allen y su irrupción artística y psicológicamente sobresaliente), fue, de todas las artes, la que exigió del espectador una menor colaboración intelectual; y por ello mismo, la que ofrecía, con sencilla simpleza, una mayor participación emotiva. Pero Allen tampoco rehuye el fetichismo colectivo de sus estrellas, e incluso el de cada acto de sus vidas privadas, incluida, por  supuesto, la suya. No obstante, se le puede identificar perfectamente con el ídolo (como en las antiguas ceremonias paganas, que fue algo que pudieron hacer los griegos con sus Aquiles, Afroditas o Prometeos), y añadir, en muchísimas de sus concepciones cinematográficas (homenajeando a otros genios pasados: Chejov, Wiene, Bergman y hasta Hitchcok o Tennessee Williams) la “evasión” de la propia personalidad, aunque ello conlleve cierto grado de industrialización de los mitos que lanza. Pero Allen, para nuestra felicidad como espectadores de sus películas, no duda en  despachar  sus extraordinarios y masivos  oropeles intelectuales basándose en el viejo principio de la transferencia, el que mueve todavía nuestros resortes psicológicos más ocultos. Con todo lo cual, “¡chapeau!”, nos lleva a considerar que, a fin de cuentas, -valgan los tiempos pasados y los presentes-, entre el bosquimano y el habitante actual de los rascacielos de todo el planeta Tierra no media tanta diferencia.
 

                                                                                                                                                                                  




Tina sale a toda marcha en su coche siguiendo los consejos de la adivina y cuentista italiana Angelina, dispuesta a arreglar el asunto con su novio, Johnny, un mafioso poeta que sigue enamorado de ella y hasta le escribe un verso. Hay una gran fiesta en la mansión de la Mafia neoyorkina, y Danny Rose se presenta allí, ingenuamente, tras seguir a Tina. Danny se dedica a hablar con la familia mafiosa de la fiesta y cuenta alguna anécdota sobre un cómico, Jackie Whalen, al que todos tildan de pornográfico: "Todo es muy grosero" (Rose explica) "Lo vi en Atlantic City. Tenía una caja de puros. Y le hizo un agujero. Se fue entre bastidores, se bajó la cremallera y metió su cosa en la caja. Salió se acercó a una señora de la primera fila y abrió la caja"... "¿Eso es humor?" (Rose se muestra confuso y rectifica) "Dicen que soy muy anticuado. Pero si ser anticuado es que te guste Danny Kaye, Bob Hope o Milton Berle, entonces, de acuerdo, llámame anticuado"


Mientras tanto, Tina le explica a Johnny que ya no le ama y que quiere acabar con la relación que mantenían. Johnny la amenaza con suicidarse, pero le indica feliz que le ha escrito un poema y empieza a recitárselo creyendo que con ello recuperará románticamente su amor.
De pronto aparece Danny en busca de Tina. que se extraña de su presencia allí. "Quiero que me acompañes" "¿Quién eres?", (Pregunta  Johnny celoso perdido) "Danny Rose, agente artístico. ¿Puedo hablar cinco minutos con ella?" (Tina contesta) "Me muero por ir al Waldorf, pero estoy dolida. Eso es todo"...  Johnny, cree que la relación de Tina con Danny es real, y que es él quien le ha estado enviando una rosa blanca a diario, tras haberla estado espiando
Tina y Danny salen del casoplón sin saber la que les espera.
En la fiesta, un mafioso presume ante sus amigos gángsters de que el dinero no significa nada para él y se dedica a romper billetes de varios dólares.  


 
Tina y Danny pasean por el jardín boscoso anexo a la gran mansión de la familia mafiosa ajenos a cuanto se anda cociendo en el interior de la misma, en contra especialmente de Danny al que se le considerá causante de la ruptura romántica de Johnny con Tina. Ambos mantienen una conversación calmada y amistosa con respecto a las relaciones que mantienen con Lou. Danny se esfuerza en todo momento en convencer a Tina del gran amor que Lou le profesa, y que sin ella fracasaría todo su éxito. Y que esa noche en el Waldorf es la más importante para Lou, que ansía que ella asista. "Cuando canta "That's Amore", hace que pierda el sentido" (Dice Tina) "¿No es increíble lo que hace con esa canción? ¿No es genial?" (Añade Danny) "Te voy a decir una cosa. Sólo te voy a decir una cosa. Sorrento. ¿Vale?. Sorrento. ¿Acaso miento? Ese gesto es mío. Yo se lo enseñé" (Tina no le cree) "No. Lo vi hace años"... "Lo quitaba del pie"... "Pero no lo pasaba de una mano a otra"... (Danny) "Le enseñé ese toque. Yo solía hacerlo"... "Así que tú le enseñaste a pasarse el micro"... "Yo le enseñé todo, le enseñé a moverse, me ocupo de su sueldo, escojo su ropa y sus canciones"... "Y diriges su vida amorosa" (Ironiza Tina)
 

(Danny confiesa) "Ahora que te veo, yo no valgo para ser la tapadera. ¿Quién va a creer que una preciosidad como tú sale conmigo"... "Venga ya"... "No, te digo la verdad. Que me muera si miento" ... "No soy guapa"... "Conozco a cantantes y actrices. Y tú lo eres"... "Tú tampoco estás tan mal"... "Sí, sé una cosa, cariño. Nunca seré Cary Grant, por mucho que diga la gente"... (Tina) "¿Puedo contarte un secreto? Y no intento hacer que te sientas mejor. Los hombres guapos no me ponen. ¿Sabes lo que me excita? La inteligencia. Y no te lo digo para que te sientas mejor.  Tienes mucha labia. Una vez Angelina predijo que me casaría con un judío"... "¿Te dijo el nombre del judío" (Bromea Danny. Y Tina asegura) "Un judío o alguien con sentido musical" "Escucha ahora que hablamos de música, ¿podrías llamar a Lou? Porque te necesita. Llámalo"
 
Johnny, que ha bebido un tarro de yodo para suicidarse, se asoma a uno de los balcones del casoplón, aterrorizando a los invitados, y acusando a Danny Rose de haber sido el culpable de robarle el amor de Tina. (Uno de los gángsters le pregunta) "¿Salías con Tina mientras estaba con Johnny?" (Danny lo niega) "¿Crees que haría algo así?, no"..."Entonces, ¿quién mandaba una rosa blanca cada día?" (Aparece su amantísima mamma siciliana en el balcón) "Johnny, Johnny, ¿qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? Díselo a tu madre. Mi hijo es muy sensible. Es un poeta"... (Danny trata de arreglar el disparate con su labia de agente artístico) "Es fantástico. ¿Cuántos años tienes, Johnny?"... "Tiene 40"... "Increíble. ¿Eres Aries. Dime, ¿eres Aries? (El gángster arguye amenazante) "Ha dejado en ridículo a Johnny"... "No, no"... (La mamma exclama) "Le han obligado a llevar cuernos"... (Johnny) "Estábamos prometidos hasta que él la embaucó"
 
 
Danny sale a toda prisa de allí en su coche, acompañado naturalmente por Tina que, tras la cómica tragedia que ha organizado Johnny con su absurdo intento de suicidio, se teme lo peor. "Johnny debe haber estado loco por ti"... "Me gusta flirtear. La gente se lo toma demasiado en serio. Johnny es muy bueno. Se portó bien conmigo cuando acabó mi matrimonio"... "¿A qué se dedicaba tu marido?"... "Era corredor de apuestas, usurero, extorsionista... cosas así"... "Así que era un profesional. ¿Te divorciaste de él o te separaste?"... "Un tipo le disparó en los ojos"


Reunida la familia, la madre da por hecho que ese tal Danny Rose tiene hechizada a Tina, y los hermanos, que son matones de la Mafia, se disponen a perseguir y cargarse a Rose, acostumbrados como están a quitar de en medio a todo el que les estorbe. (Johnny, ya recuperado de su  intento suicida) "Su marido tampoco nos respetaba. Carmine Vitale, era un traidor. Nos engañó. Y ella no es mucho mejor. Primero me dijo una cosa, y ahora me ha traicionado"... (La encantadora mamma siciliana) "Es su amante. La tiene hechizada" (El hermano) "Los liquidaremos. Le cortaremos las piernas" (Otro hermano) "No. Lo mataremos. No confío en él" (Johnny, sin embargo ruega) "Pero no matéis a Tina. A Tina no"  (La mamma) "Deshaceos del amante. Deshaceos del amante y volverá. Es un ambaucador. ¿Me entiendes, figlio mío?"... "Mamá, es hombre muerto" (Da por sentado el dulce figlio)
Tina y Danny se detienen en un bar restaurante y siguen en amistosa charla, ajenos a todo lo que la familia mafiosa de Johnny trama contra ellos. Tina se interesa por las labores como agente artístico de Danny Rose. (Tina) "¿A quién más representas, aparte de Lou?"... "¿Yo? Represento a varios artistas interesantes. Represento a xilofonista ciego estupendo... Represento... ahora mismo trabajo con un loro que canta "I Gotta Be Me" Represento a dobladores de globos geniales. Es interesante"... (Tina lamenta) "¿A nadie importante?"... "No sé. He descubierto a varios artistas que han hecho cosas importantes"... "Sí, Pero todos te abandonan ¿verdad? ¿Por qué" "Tengo una teoría acerca de eso. Gracias"
 

(Tina) "¿Crees en Dios?"... (Danny) "No, pero me siento culpable por ello" (Tina aclara) "Nunca me siento culpable" (Danny) "Creo que uno hace lo que tiene que hacer" (Tina) "La vida es corta. Nadie te dará una medalla por ser un boy scout"... "Pues hazme un favor, nena. No le digas eso a Lou. Tengo bastantes problemas" (Tina observa algo peligroso en el exterior del bar, y exclama) "No te muevas"
 



.





















 








 






 
 
 







 


 

 

 

 

 












 


 















 





















 

No hay comentarios:

Publicar un comentario