





"El
proyecto ya es harto arriesgado, ah!." Pues claro, y arriesgado es acatarrase y
dormir y beber. "Yo os digo..." (Su esposa Kate-Marina Vlady) "¡Henry!..." "Y yo os digo
miserable cobarde que el cardo del riesgo da la flor de la seguridad..".
(Kate) "Henry" "El proyecto ya es harto arriesgado, los amigos que
nombráis inseguros, el tiempo nada propicio y todo el plan demasiado débil".
¿Eso dices, eh? Y yo te vuelvo a repetir mil veces que eres un gato cobarde y
un charlatán. ¡Voto a Dios, este plan es el mejor de cuantos pueda haber, lo
demostraré al precio que sea. Con fieles amigos, un grandioso plan y
excelentes camaradas..."
"Tengo que irme Kate... Ese canalla es un presumido y un
necio. "Ya sabéis que estaría con vos por cariño y respeto a esa familia". ¡Está
claro que quiere más a su pajar que a nuestra casa! ¡Rayos, Bertel me trajo ya
mi caballo de casa del sherif. ¿Qué caballo mi principe? ¡El ruano desorejado!
Si, Milord. ¡Ese caballo será mi trono!"






(Llega Worcester y Henry pregunta)
"¿Traéis nuevas?" (Worcester) “De vuestro padre” “Cartas suyas, ¿por qué no está
con vos? (Worcestrer) “Parece que está gravemente enfermo” ¡Dios, cómo se
permite el empeorar en tan mal momento. ¡Ah!. No lo dudéis empezará a
sentir una gran frío en la sangre, acudirá a ver al rey y descubrirá nuestros
proyectos.¡Qué los cuelguen a él y al rey!"






(Kate) "¿Qué he hecho para que
mi marido me tenga dos semanas apartadas de su lecho? Todas estas noches te he
estado observando. Te he oído murmurar en secreto cosas de guerra. Espoleabas a
tu fiel corcel con gritos de ¡adelante!, ¡coraje!...te he oído espantadas voces
de retirada, trincheras, gritos, tiendas empalizadas, tiros, culebrinas, muertos, y luchas, sí luchas atroces,
escúchame mi rey. Mi señor", ... ¿Qué dices, mi reina?..."¿Qué te aleja de mí?"
"¡Mi caballo, mi reina, mi caballo!..." "¡Habla mono antojadizo, lo descubriré,...
lo descubriré todo. Te juro que si te vas..." "... Tan lejos y a pie, que voy a
cansarme, amor mío"
"Henry, te romperé el dedo meñique si no me dices toda la verdad"
"¡Basta, loca, basta! ¿Amarte? No, no te quiero, no me importa nada de ti. No es
el momento de morder labios y tocar descotes. Es tiempo de fango rojo y cráneos
rotos! "¡Traed mi caballo!"




(Kate)"¿Ya no me amas?. ¿Es cierto eso? Henry, dime que te
burlas otra vez". ¿Me quieres ver montar a caballo y una vez sobre la silla te
juraré un amor, un amor infinito. Escúchame, sé que eres prudente, pero sólo
como puede serlo la mujer de Henry Percy, constante, pero, sin embargo, eres
mujer, y para secretos ninguna más discreta, pues he de admitir que nada
contarás de todo aquello que ignores. Hasta ahí, confío en ti, linda Kate.
Tanto amor mío. Creo que no es poco. Allá donde yo vaya, irás tú después.
¿Contenta?. (Kate) ”No hay más remedio...."










"(Príncipe Hal) Oye Jack,
¿cuánto tiempo hace que no te has visto las rodillas?... ¿Mis rodillas?, ... Tiempo ha yo
tenía el talle más fino que la pata de un águila. ¡Malditos sean los disgustos
y las desgracias, hinchan a un hombre como a una vejiga.... (Los secuaces) ¡Ahí viene ya el
dinero del rey... Llevan cargadas las arcas. Amigos ya es seguro el golpe.
(Hal) Vosotros cuatro allí... (Jack) ¿Y cuántos serán ellos?... Ocho o diez ...
Dios, no se si les podremos robar... (Jack) Dadme mi jaco y mis perros,... cada
uno lo suyo. (Hal) Si escapan a vuestro
asalto caerán en nuestra encerrona. (Jack) Ocho yardas de terreno
son para mí igual que setenta millas (Poins) Le escondí a Falstaff el jaco...
(Jack) ¡Ah, si continuo a pie por más tiempo perderé el resuello! (Poins y Hal
ríen) (Jack) ¡Qué te cuelguen si vuelvo a robar!." 
"(Hal) ¡Calla panzudo, vaya un
modo de alborotar! Échate... ¿Echarme?... Échate al suelo, pega el oído a la
tierra y dinos si oyes los pasos de los viajeros. (Jack) ¿Trajiste las palancas
para volverme a levantar? (Hal ríe y Poins exclama) ¡Ahí vienen!...(Jack) Por
favor, busca mi jaco principe Hal, buen hijo del rey ...¿Soy acaso tu mozo de
cuadra?... ¡Ahórcate con tus ligas de futuro rey!..."




"(Jack al resto del grupo)
¡Adelante muchachos! ... (El grupo de
Canterbury) Vamos vecinos, el mozo llevará los caballos colina abajo, nosotros
bajaremos a pie y estiraremos las piernas... (Falstaff y sus secuaces fingen
rezar hasta llegar a los viajeros y empezar el ataque del robo)... ¡Ah, Baldorf,
cortad el cuello a esos villanos! (Espantan a los viajeros) (Mientras tanto Hal
y Poins) ¿Dónde están nuestros disfraces? (Dos capas negras para cubrirse con
ellas)" 
"(Falstaff, satisfecho, grita) ¡La vida se ha hecho para los
jóvenes, vejestorios! (Con el botín en las manos, Falstaff a sus secuaces) ¡Venid, venid...! (Hal
y Poins los siguen disfrazados con las capas negras) (Falstaff) ¡Ea, mis perros, a
repartir!. Y si el príncipe y Poins no son dos cobardes ya no hay justicia en
este mundo. Ese Poins tiene menos valor que un pato salvaje".




(Hal y Poins
aparecen de pronto gritando) ¡Ah, las bolsas! (Jack y sus secuaces se
aterrorizan) ¡Bellacos! (Empieza una persecución entre la arboleda) 


"(Falstaff trata de defenderse
con la espada, pero asustado ante los aparecidos, salen huyendo dejando tras de
sí el botín). (Hal y Poins lanzan carcajadas de regocijo) ¡Míralos, ya huyen los atracadores, y cada uno
de ellos toman al compañero por un oficial de justicia. Falstaff suda a chorros al correr y riega
la seca tierra. ¡¡Si no diera risa, daría lástima, jajaja!!"



"Señor, Northumberland está gravemente enfermo pero un gran
ejército de ingleses y escoceses siguen a Henry Percy. (Henry IV) La envidia
hiere mi orgullo. Me entristece mucho
pensar que Milord Northumberland es el
padre de un hijo tan apreciado. La más recta planta del bosque. Mientras que yo
testigo de su gloria veo el vicio y el deshonor manchar la frente de mi joven
Harry. Si pudiera probarse que algún hada nocturna tuvo el malvado capricho de
cambiar a nuestros hijos en la cuna, él tendría a mi hijo y yo al suyo. ¿Y el
príncipe de Gales?... Milord, no lo sabemos. Quiera Dios que se le encuentre
pronto. Preguntad en Londres, buscad en las posadas. Dicen que frecuenta a diario
las tabernas acompañado de gentes de mal vivir. Que se esconden en caminos y
callejas, que apalean a nuestros guardias y roban a nuestros súbditos. Mi hijo
que es un joven perdido y afeminado
quiere cruzar su honor en alentar a esa cuadrilla atroz"
No hay comentarios:
Publicar un comentario