

(DOBLAJE VERSIÓN CASTELLANO)
(Henry) "Obispo" (Obispo Folliot) "¿Qué quieres tú ¡Su Majestad! Solo y sin escolta" "El rey a pesar de eso"








"Obispo,
quiero confesar" "El rey tiene su confesor. Es una gran
prerrogativa de la corte" "No, no os pongáis nervioso. No, no vengo, a
pediros absolución. Tengo algo en la conciencia que me pesa más que un
pecado. Un error. Un tremendo error. Os ordené que votarais por Becket
en
la elección de Canterbury. Estoy arrepentido de ello" 







"Me
doblegué a la voluntad real" "De muy mala gana, lo sé. Me han dicho
que ese compromiso os causó una grave enfermedad" "Dios me ha curado"
"Ha hecho muy bien. Como lleváis su uniforme, os escucha. En cambio, a
mí me ha enfermado y no mueve un dedo
por mí. Tengo que curarme yo mismo" "Yo no sabia..." "Tengo sentado al
arzobispo en la boca del estómago. Una bola grande y pesada que
necesito vomitar"



























































(Henry insiste en condenar a Becket) "Será acusado y vos haréis el papel que os corresponda" (Folliot aduce)"De acuerdo con la ley"
(Henry destrozado por tener que condenar a Thomas Becket, exclama al abandonar la Iglesia donde se ha enfrentado al odio del Obispo Folliot) "Os juro que escupiría si no estuviera en la casa de Dios"















































"Lord Gilbert, Barón de Inglaterra por la gracia de su Majestad, el Rey Henry II, secuestró a un sacerdote de la Santa Iglesia e ilegalmente lo retuvo prisionero. Además, en presencia de Lord Gilbert y por su mandato sus hombres lo apresaron de nuevo cuando intentó escapar y le dieron muerte"
"Esto es pecado de homicidio y sacrilegio. Dado que Lord Gilbert
no ha hecho acto de contrición ni arrepentimiento, y se halla
actualmente en libertad en el país, lo declaramos desde ahora apartado
del precioso cuerpo y sangre de Jesucristo, y de la comunidad de todos los cristianos"
"Lo
excluimos de nuestra Santa Madre Iglesia, y de todos sus sacramentos
tanto en la tierra como en el cielo. Lo declaramos excomulgado y
anatematizado. Lo arrojamos a las tinieblas externas. Lo juzgamos y
condenamos con el demonio y sus ángeles caídos, y con todos los réprobos
al fuego eterno y a sufrir su constante padecer. (Todos los frailes a
la vez) "¡Que así sea!"




"BUENA JUGADA, THOMAS!"





"Yo, Robert de Beaumont, Duque de Leicester, Gran Justicia del Reino, cito ahora a Thomas Becket a esta corte de Ley por tercera y última vez. Thomas Becket, adelantaos" (Leonor, con satisfacción) "Está perdido" (Henry) "Sí" "Por fin" "Os prohíbo que estéis contenta" "¿Por ver perecer a vuestro enemigo?. ¿Por qué no?" "Becket
es sin duda mi enemigo, pero en la balanza humana, traidor como es y
desnudo como vino al mundo vale tanto como 100 veces vos, señora, con
vuestra corona y vuestras joyas y vuestro augusto tío el emperador
encima"




"Ahora
estoy obligado a combatirle y aplastarlo, pero al menos me dio a manos
llenas todo aquello que es bueno en mí, y vos nunca me habéis dado nada
salvo vuestra defensiva mediocridad y vuestra inacabable obsesión, con
vuestra enclenque persona y a lo que vos creíais que era debido, ¡por
eso os prohíbo que sonriáis mientras Becket es destruido" "Os di mi juventud y vuestros hijos" ¡Aborrezco a todos mis hijos!"


"Y
en cuanto a vuestra juventud, esa flor marchita prensada entre las
páginas de un misal desde que teníais doce años, con su sangre aguada y
su aroma a rancio e insípido, podéis despediros de ella sin lágrimas"


"Vuestro
cuerpo era un desierto vacío, Señora, en el cual el deber me obligó a
vagar solo. Pero nunca habéis sido una esposa para mí. Y Becket era mi
amigo con sangre en las venas, generoso y lleno de fuerza. ¿Oh, mi buen Thomas!"




(La reina madre) "¿Y yo? Supongo que no os he dado nada"
"La vida, sí. Gracias. Pero después de eso nunca os vi excepto en un
corredor cuando ibais a un baile, o con vuestra corona y vuestro manto
de armiño diez minutos antes de las ceremonias oficiales cuando estabais
obligada a tolerar mi presencia. ¡No, nadie en esta tierra me ha
querido nunca, excepto Becket!" "Llámale de vuelta, entonces. Absuélvele, si tanto le quieres. Devuélvele su poder, pero haz algo" "Ya lo hago. Aprender a estar solo"





















"Por
tanto, rehúso pedir clemencia por estas falsas acusaciones. Yo seré
juzgado únicamente por el Papa al cual, ante todos vosotros apelo ahora y
me coloco yo mismo y a mi Iglesia bajo su protección. Como cabeza de la
Iglesia de Inglaterra y como su padre espiritual os prohíbo que me
juzguéis"










(Henry entre carcajadas exclama) "Es divertido, es muy divertido. Los ha hecho picadillo. ¡Estoy rodeado de idiotas! ¡Becket es el único hombre inteligente de mi reino, y está contra mí! ¡Jajajaja!"












[Thomas
Becket ayudado por algunos de sus seguidores y el fiel fámulo John
logra abandonar Inglaterra, cruzando el canal con rumbo a Francia]




LUIS VII DE FRANCIA


















































"Por
tanto, os ruega que no permitáis a este criminal que resida en vuestros
territorios, ni permitáis que ninguno de vuestros vasallos le dé
consejo o ayuda. Solemnemente declara que vuestros enemigos no recibirán
nada de él, ni de sus súbditos".













(En efecto, Thomas Becket se halla en Francia ahora bajo la protección de Luis VII que requiere su presencia en palacio)



































"Sin embargo, por el momento nos complace ofreceros nuestra real protección" "Os
lo agradezco humildemente, Majestad. Pero estoy obligado a deciros que
no puedo comprar vuestro favor con ningún acto hostil hacia mi país" "Nos
hacéis una injusticia, eso se sobreentendía. Sin embargo, creo que en
el pasado no os resultaba desconocido el arte de los manejos políticos" "Eso es cierto, Sire" "Bien,
hablando con franqueza, nos venís al pelo para nuestra partida de
ajedrez. Inglaterra se está dividiendo entre el bando de Henry y el bando de Becket, y eso nos resulta admitible, pero, siempre hay un "pero", como seguro que sabréis" "Lo sé"
"Soy responsable únicamente de los intereses de Francia, Becket. Por
desgracia, no puedo permitirme cargar también con los del cielo" 



Por el momento, me conviene dar cobijo a cualquier fugitivo de la corte de Henry.
Su reciente impertinencia en la reclamación y captura de algunas de
nuestras ciudades fronterizas debe de seros bien conocida, Thomas, puesto que tuvisteis un papel más que destacados en varios de estos encuentros" 































"No obstante, en cosa de un mes es posible que mis tratos con Henry requieran una táctica diferente. Incluso podría verme obligado a pediros que abandonarais Francia" "Confío
en tener una solución para semejante dilema. Tengo la intención de
dirigirme a Roma para exponer mi caso ante el Santo Padre si vos me
concedéis un salvoconducto" "Lo tendréis, por supuesto. Vos sois el invitado ideal. Pero permitidme que os dé un pequeño consejo" "Os lo agradecería" "El
Papa es el hombre más santo, pero como otros tantos personajes nobles
se halla rodeado de hombres de categoría algo inferior. Necesitan dinero
y puede que el Rey Henry esté deseoso de proporcionárselo. Mantened los ojos abiertos" "Lo haré" "Pero, permitidme que os muestre mi pajarera" 




















































































"¿Qué
quieres que haga realmente? Permanecer aquí como un pobre monje en la
simplicidad del espíritu. ¿Es un camino para llevarme más cerca de ti?
¿O es un camino demasiado fácil, puede que incluso un lujo? El camino a
la santidad en este monasterio es demasiado descansado. Creo que sería
demasiado fácil comprarte de este modo" 





"A
precio de ganga. Te complació convertirme en Arzobispo y colocarme como
un peón solitario cara a cara con el Rey en el tablero de ajedrez. Creo
que esperas de mi que defienda tu honor, pacíficamente,
si puedo, con argumentos y compromisos, y si no pudiera, entonces con
todo el desafío de mi cargo y la elevada fortaleza de lo que sé que es
justo. 



"Así
pues, volveré a colocarme la mitra y la capa dorada, y la gran cruz de
plata y regresaré, y combatiré con las armas con las que has tenido a
bien dotarme. Todo lo demás que sea como deseas"














No hay comentarios:
Publicar un comentario